Презентацию проводил Митрополит Минско-Могилевский архиепископ, председатель Конференции католических епископов в Беларуси Тадеуш Кондрусевич.
Он отметил вовремя презентации , что презентуемый перевод был создан за 15 лет. Принимая во внимание то, что белорусский церковный язык находится в стадии становления и требует совершенствования, работа переводчиков носила не столько технический, сколько творческий характер.
Тадеуш Кондрусевич отметил, что, поскольку каждый язык развивается, презентуемый сегодня перевод на белорусский язык Нового Завета не является первым и не будет последним. Всего известно около 30 переводов Святого писания на белорусский язык, которые были сделаны католиками, православными, протестантами, а также духовными и светскими особами.
Научный сотрудник Швед Ирина Юзефовна